Cue-bid
Home › Forums › Enchères à 2 › Cue-bid
- Ce sujet contient 4 réponses, 3 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Jean-Pierre Chevallier, le il y a 1 année et 10 mois.
-
AuteurMessages
-
16 novembre 2022 à 9 h 05 min #76001BERNARD SUEURVisiteur
Bonjour Marc,
Dans Bridgerama n°483, dans la rubrique “cherchez l’erreur”, Cédric Lorenzini parle de cue-bid alors qu’on est dans le silence adverse. Voilà la séquence dans le silence adverse :
Ouest ouvre : 1T, 1C, 3C, 3, 4SA, 5T, 6C
Avec les mains suivantes :
Ouest P:A V 9 8; C:A R 9 3; K:5; T:A D 8 6.
Est P:R 3; C:D 10 7 5 2; K:V 9; T:R 10 7 3.
La première erreur est l’enchère de 3C et la deuxième est le cue-bid d’Est à 3P.
Pourquoi utilise-t-il le mot “cue-bid” ici ?
Quelle est la signification d’un cue-bid en dehors de la couleur d’intervention ?
Bien cordialement,
Bernard16 novembre 2022 à 10 h 16 min #76008Marc KerleroMaître des clésA une certaine époque (genre Cédric n’était pas né ! 🙂 ), on parlait de cue-bid aussi concernant les enchères de contrôle. Mais je crois qu’il a appris à jouer avec son grand-père 😉
16 novembre 2022 à 15 h 18 min #76010Jean-Pierre ChevallierVisiteurIl y a quelques jours j’ai intitulé une de mes questions : “le JARGON des bridgeurs”
Le mot Cue-Bid qui appartient à ce jargon vient à nouveau de frapper
Le gros problème avec ce jargon c’est qu’un mot peut avoir plusieurs significations différentes suivant celui qui l’utilise ou même suivant l’humeur dudit utilisateur…Le plus triste dans l’affaire c’est que Cédric Lorenzini n’est absolument conscient du trouble qu’il a induit chez ses lecteurs (dont Bernard Sueur)
Par la suite la FFB tente de faire croire que le bridge est un jeu de logique de clarté et de précision16 novembre 2022 à 16 h 31 min #76017Marc KerleroMaître des clésEn l’occurrence, le problème vient plutôt de la traduction de mots anglais. Pour les anglophones, cue-bid (qu’on pourrait traduire par “enchère à suivre” ou “enchère de réplique”) s’emploie dans plusieurs situations : couleur adverse, contrôles…
Or, pour nous, en bon français 2022, cue-bid s’emploie surtout pour parler de l’annonce de la couleur adverse. Mais pour les joueurs français habitués à jouer contre des américains très fréquemment, comme Cédric, il est logique qu’ils emploient le terme “à l’américaine”.16 novembre 2022 à 22 h 05 min #76027Jean-Pierre ChevallierVisiteurDans le cas exposé par Bernard Sueur, Cédric Lorenzini est dans un rôle d’enseignant
Un enseignant a la responsabilité de choisir un vocabulaire adapté à son auditoire
Ici l’auditoire est français et pas nécessairement de niveau international.
Pour cet auditoire un Cue-Bid ne devrait avoir qu’une SEULE signification, celle figurant dans le glossaire, c’est-à-dire :
Enchère effectuée dans une couleur préalablement nommée par l’adversaire. -
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.